bg-head-3

บทความ

จีนศึกษา วันพุธที่ ๒๕ พ.ย.๖๓ : การกำหนดแผนห้าปี ฉบับที่ ๑๔ ของจีน สำหรับการพัฒนาเศรษฐกิจและสังคมแห่งชาติปี ๒๐๒๑ – ๒๐๒๕ (พ.ศ.๒๕๖๔ - ๒๕๖๘) และเป้าหมายระยะยาวสำหรับปี ๒๐๓๕ (พ.ศ.๒๕๗๘) ตอนที่ ๑๕

ขอนำเสนอข้อมูลเชิงลึกเกี่ยวกับการกำหนดแผนห้าปี ฉบับที่ ๑๔ ของจีน สำหรับการพัฒนาเศรษฐกิจและสังคมแห่งชาติปี ๒๐๒๑ – ๒๐๒๕ (พ.ศ.๒๕๖๔ - ๒๕๖๘) และเป้าหมายระยะยาวสำหรับปี ๒๐๓๕ (พ.ศ.๒๕๗๘) ตอนที่ ๑๕ ว่าด้วยทั้งพรรคและประชาชนทุกกลุ่มชาติพันธุ์ในประเทศรวมตัวกันและมุ่งมั่นเพื่อให้เกิด "แผนห้าปี ฉบับที่ ๑๔" และเป้าหมายระยะยาวปี ๒๐๓๕ หรือ พ.ศ.๒๕๗๘ (全党全国各族人民团结起来,为实现“十四五”规划和二〇三五年远景目标而奋斗) ซึ่งเป็นตอนจบ กล่าวคือ
 
๑. เสริมสร้างความเป็นผู้นำที่รวมศูนย์และเป็นเอกภาพของคณะกรรมการกลางพรรค ปฏิบัติตามข้อกำหนดของพรรคสำหรับทิศทางสถานการณ์โดยรวม นโยบายและการปฏิรูป รวมทั้งส่งเสริมการศึกษาเชิงลึกและการนำความคิดของเลขาธิการฯ สี จิ้นผิง เกี่ยวกับสังคมนิยมไปใช้กับลักษณะของจีนในยุคใหม่ โดยทั้งพรรค รักษาและปรับปรุงระบบองค์กรที่เชื่อมต่อจากบนลงล่างและดำเนินการอย่างเข้มแข็งเพื่อให้แน่ใจว่าการดำเนินการตามการตัดสินใจและการปรับใช้ของคณะกรรมการกลางพรรคจะมีประสิทธิผล ดำเนินความรับผิดชอบหลักในการกำกับดูแลที่เข้มงวดของพรรค ปรับปรุงระบบการทำงานและเสริมสร้างความสามารถของพรรคอย่างต่อเนื่องในการปรับปรุงปฏิรูปตามเจตนารมณ์ของกฎระเบียบกลาง ๘ ประการ ปรับปรุงระบบการกำกับดูแลพรรคและรัฐ เสริมสร้างการกำกับดูแลทางการเมือง กำกับดูแลการดำเนินงานของอำนาจสาธารณะ รวมทั้งสร้างระบบนิเวศทางการเมืองที่สะอาดและตรงไปตรงมา
 
๒. ส่งเสริมการสร้างสรรค์ทางการเมืองแบบสังคมนิยม ให้ดำรงอยู่ในเอกภาพของผู้นำพรรค โดยประชาชนเป็นเจ้านายของประเทศและใช้หลักนิติธรรมเพื่อส่งเสริมการปรับปรุงตนเองและพัฒนาระบบการเมืองแบบสังคมนิยมที่มีลักษณะแบบจีน เสริมสร้างการกำกับดูแลของ “หนึ่งรัฐบาลหนึ่งคณะสองบ้าน” (“一府一委两院”) โดยสภาประชาชน เพื่อให้แน่ใจว่าประชาชนบริหารกิจการของรัฐ จัดการกิจการทางเศรษฐกิจและวัฒนธรรมและจัดการกิจการทางสังคมผ่านช่องทางและรูปแบบต่างๆ ตามกฎหมาย สนับสนุนและปรับปรุงความร่วมมือหลายฝ่ายและระบบการปรึกษาหารือทางการเมืองภายใต้การนำของพรรคคอมมิวนิสต์จีน เสริมสร้างการสร้างสถาบันที่ปรึกษาเฉพาะทางสำหรับการประชุมที่ปรึกษาทางการเมืองของประชาชน ปรับปรุงระบบการปกครองตนเองของภูมิภาคชาติพันธุ์ สร้างความรู้สึกเป็นชุมชนของประเทศจีนและส่งเสริมความสามัคคีรวมทั้งการต่อสู้ของกลุ่มชาติพันธุ์ทั้งหมด ปฏิบัติตามนโยบายพื้นฐานของพรรคในเรื่องงานศาสนาและนำศาสนาเข้าสู่สังคมนิยมอย่างจริงจัง ปรับปรุงระบบการปกครองตนเองของมวลชนในระดับรากหญ้าและเพิ่มประสิทธิผลของการศึกษาด้วยตนเองและการดูแลตนเองของมวลชน เช่น สหภาพแรงงาน สันนิบาตเยาวชนคอมมิวนิสต์และสหพันธ์สตรี ฯลฯ  ปรับปรุงรูปแบบการทำงานของแนวร่วม ส่งเสริมความสามัคคีและความสัมพันธ์ทางชาติพันธุ์ ทางศาสนา ทางชนชั้นและเพื่อนร่วมชาติทั้งในและต่างประเทศ รวมทั้งกิจการชาวจีนโพ้นทะเล ตลอดจนส่งเสริมสิทธิมนุษยชน
 
๓. รักษาความมั่งคั่งและเสถียรภาพในระยะยาวของฮ่องกงและมาเก๊า ใช้หลักการของ "หนึ่งประเทศสองระบบ" (“一国两制”) "คนฮ่องกงบริหารฮ่องกง" (港人治港”) "คนมาเก๊าบริหารมาเก๊า" (“澳人治澳”) โดยยึดหลักนิติธรรมของเขตบริหารพิเศษตามที่กำหนดโดยรัฐธรรมนูญและกฎหมายพื้นฐาน รวมทั้งดำเนินการแบบเบ็ดเสร็จของรัฐบาลกลางในเขตบริหารพิเศษใน  อำนาจกำกับดูแลและกลไกการบังคับใช้กฎหมายเพื่อปกป้องความมั่นคงของชาติ ปกป้องอธิปไตยของชาติ ผลประโยชน์การพัฒนาและเสถียรภาพทางสังคมโดยรวมของเขตบริหารพิเศษ สนับสนุนเขตบริหารพิเศษเพื่อเพิ่มความได้เปรียบในการแข่งขัน การสร้างศูนย์นวัตกรรมและเทคโนโลยีระดับนานาชาติ การสร้างแพลตฟอร์มการทำงานแบบ "หนึ่งแถบหนึ่งเส้นทาง" (“一带一路”) และตระหนักถึงการพัฒนาที่ยั่งยืนทางเศรษฐกิจที่หลากหลาย สนับสนุนฮ่องกงและมาเก๊าให้รวมเข้ากับการพัฒนาโดยรวมของประเทศได้ดีขึ้น โดยสร้างเขตอ่าวกวางตุ้ง - ฮ่องกง – มาเก๊า ที่มีคุณภาพสูง ปรับปรุงนโยบายและมาตรการเพื่ออำนวยความสะดวกในการพัฒนา รวมทั้งเสริมสร้างจิตสำนึกแห่งชาติและความรักชาติของเพื่อนร่วมชาติชาวฮ่องกงและมาเก๊า สนับสนุนฮ่องกงและมาเก๊าเพื่อพัฒนาการแลกเปลี่ยนและความร่วมมือกับประเทศและภูมิภาคอื่นๆ ตลอดจนป้องกันและควบคุมไม่ให้กองกำลังภายนอกแทรกแซงกิจการของฮ่องกงและมาเก๊าอย่างเด็ดขาด
 
๔. ส่งเสริมการพัฒนาความสัมพันธ์ข้ามช่องแคบอย่างสันติและการรวมชาติมาตุภูมิ โดยยึดมั่นในหลักการจีนเดียวและ "92 Consensus" (“九二共识”) และบูรณาการบนพื้นฐานของความเป็นอยู่ที่ดีของเพื่อนร่วมชาติทั้งสองฝ่าย เสริมสร้างความร่วมมือทางอุตสาหกรรมข้ามช่องแคบ สร้างตลาดร่วมข้ามช่องแคบ เสริมสร้างเศรษฐกิจของประเทศจีนและร่วมกันส่งเสริมวัฒนธรรมจีน ปรับปรุงระบบและนโยบายที่รับประกันความเป็นอยู่ที่ดีของเพื่อนร่วมชาติชาวไต้หวันและได้รับการปฏิบัติที่เท่าเทียมกันในแผ่นดินใหญ่ สนับสนุนนักธุรกิจไต้หวันและวิสาหกิจไต้หวันให้มีส่วนร่วมในการสร้างสรรค์ "หนึ่งแถบ หนึ่งเส้นทาง" และยุทธศาสตร์การพัฒนาที่ประสานกันในระดับประเทศและระดับภูมิภาค เสริมสร้างการแลกเปลี่ยนข้ามช่องแคบระหว่างคนรากหญ้าและคนหนุ่มสาว โดยแน่วแน่ในการยับยั้งกิจกรรมแบ่งแยกดินแดนของ "เอกราชไต้หวัน" (“台独”)
 
๕. สร้างสภาพแวดล้อมภายนอกที่ดีอย่างแข็งขัน ยืนหยัดในสันติภาพและการพัฒนาความร่วมมือ ยึดมั่นในการดำเนินนโยบายต่างประเทศที่เป็นอิสระ ส่งเสริมการแลกเปลี่ยนระหว่างประเทศในทุกสาขาและทุกระดับ ส่งเสริมการสร้างความสัมพันธ์ระหว่างประเทศรูปแบบใหม่และชุมชนที่มีอนาคตร่วมกันสำหรับมนุษยชาติ ส่งเสริมการประสานงานและความร่วมมือระหว่างประเทศมหาอำนาจ กระชับความสัมพันธ์กับประเทศเพื่อนบ้าน เสริมสร้างความเป็นปึกแผ่นและความร่วมมือกับประเทศกำลังพัฒนาและพัฒนาความร่วมมือระดับโลกอย่างแข็งขัน ยึดมั่นในหลักการพหุภาคีและการปรึกษาหารืออย่างกว้างขวาง การมีส่วนร่วมและผลประโยชน์ร่วมกันในการปฏิรูปและสร้างระบบการปกครองโลก เสริมสร้างการบังคับใช้กฎหมายระหว่างประเทศ รักษาระบบระหว่างประเทศโดยมีสหประชาชาติเป็นแกนกลาง รวมทั้งมีส่วนร่วมอย่างแข็งขันในความร่วมมือระหว่างประเทศในการป้องกันและควบคุมโรคติดเชื้อที่สำคัญและส่งเสริมการสร้างชุมชนสุขภาพของมนุษย์
 
บทสรุป

การปรับปรุงกลไกการวางแผนและการดำเนินการตามเจตนารมณ์ของการประชุมฯ ที่ได้กำหนดโครงร่าง "แผนห้าปี ฉบับที่ ๑๔" ในระดับชาติและระดับท้องถิ่นรวมทั้งแผนพิเศษ เพื่อสร้างระบบการวางแผนระดับชาติ ปรับปรุงกลไกการประสานงานด้านนโยบาย การติดตามตรวจสอบและประเมินผล เพื่อให้แน่ใจว่า การตัดสินใจของคณะกรรมการกลางพรรคจะถูกนำไปใช้ในการพัฒนา "แผนห้าปี ฉบับที่ ๑๔" และเป้าหมายระยะยาวสำหรับปี ๒๐๓๕ (พ.ศ.๒๕๗๘) โดยทั้งพรรคและประชาชนทุกกลุ่มชาติพันธุ์ในประเทศต้องรวมตัวกันอย่างใกล้ชิดกับคณะกรรมการกลางพรรคที่มีเลขาธิการฯ สี จิ้นผิง เป็นแกนกลาง และทำงานด้วยใจเป็นหนึ่งเดียว เพื่อชัยชนะครั้งใหม่ในการสร้างประเทศสังคมนิยมสมัยใหม่
 
ประมวลโดย พลตรี ไชยสิทธิ์ ตันตยกุล

ข้อมูลจากเว็บไซต์ 

https://finance.sina.cn/2020-11-04/detail-iiznctkc9361778.d.html?from=wap